«Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς», Δημήτρης Καϊμάκης

Last modified date

Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς

«Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς», Δημήτρης Καϊμάκης

Το «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς» πρέπει να βρίσκεται σε κάθε βιβλιοθήκη Ελληνικού Ορθόδοξου Χριστιανικού σπιτιού.

Ένας πραγματικός θησαυρός που έχει άμεση σχέση με τη λειτουργική ζωή της Εκκλησίας μας -και όχι μόνο- είναι το «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς», του Δημήτρη Καϊμάκη, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός.

Κριτική και εντυπώσεις

Πόσα άραγε γνωρίζουμε για το Ψαλτήρι; για την συλλογή ύμνων που -κάποιοι από αυτούς- αναγιγνώσκονται κάθε φορά που λαμβάνει χώρα Θεία Λειτουργία στις εκκλησιές μας; Από που προέρχονται; Πως έφτασαν ως εμάς; Με ποιο τρόπο και για ποιο λόγο εντάχθηκαν στην λειτουργική ζωή της Εκκλησίας μας;

Αυτά είναι μερικά μόνο από τα ερωτήματα, στα οποία ρίχνει άπλετο φως ο καθηγητής Παλαιάς Διαθήκης στο Τμήμα Θεολογίας του ΑΠΘ, Δημήτρης Καϊμάκης, στο εξαίσιο πόνημά του «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς».

Στον Πρόλογο του βιβλίου ο καθηγητής μας δίνει μια σύντομη γνωριμία με το έργο του αυτό.

Κατόπιν στην Εισαγωγή, εμβαθύνει περισσότερο στο θέμα των Ψαλμών, παρουσιάζοντάς μας στοιχεία σχετικά με την ονομασία και την αρίθμησή τους, την κατηγοριοποίησή τους, τις επιγραφές που βρίσκονται στην αρχή κάθε ψαλμού, αλλά και την ποίηση και γενικότερα τα λογοτεχνικά είδη που εμπεριέχονται σε αυτούς.

Στις επόμενες σελίδες και υπό τον τίτλο Λατρεία και Ιστορία φωτίζει το λατρευτικό και ιστορικό υπόβαθρο των ψαλμών και τέλος υπό τον τίτλο Μεταφράζοντας το Κείμενο των Ο’ στα Νέα Ελληνικά, παρουσιάζει αναλυτικά τις προκλήσεις που αντιμετώπισε κατά την δημιουργία του έργου του αυτού.

Τι θα βρείτε στη συνέχεια; Μα τι άλλο; Τους 151 Ψαλμούς στο Κείμενο των Εβδομήκοντα, στην Νεοελληνική του απόδοση, μαζί με πολύ σημαντικά στοιχεία για κάθε ψαλμό ξεχωριστά! Είπαμε και στην αρχή… πραγματικός θησαυρός το «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς», του Δημήτρη Καϊμάκη!


Για να αγοράσετε το «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς», του Δημήτρη Καϊμάκη, κάντε κλικ εδώ!


Και ερχόμαστε σε δύο προφανή ερωτήματα. Ποιους αφορά αυτό το ανάγνωσμα και γιατί να το αγοράσει κάποιος.

Η απάντηση στο πρώτο είναι πασιφανής… αφορά Όλους όσους έχουν ή θέλουν να αποκτήσουν μια ουσιαστική σχέση με την Ορθοδοξία! Οι Ψαλμοί είναι ένα σημαντικό κομμάτι της Χριστιανικής Πίστης και η μελέτη τους είναι εξαιρετικά ψυχωφελής για κάθε Χριστιανό.

Τώρα, γιατί να αγοράσει κάποιος το συγκεκριμένο ανάγνωσμα και όχι κάποιο που απλά θα έχει το αρχικό Κείμενο των Ο’; Μα γιατί ως είθισται στα λειτουργικά κείμενα, και στους Ψαλμούς, είναι πολύ δύσκολο να κατανοήσει ο μέσος άνθρωπος τα βαθύτερα νοήματα που κρύβουν και τα μηνύματα που περιέχουν. Ο καθηγητής Δημήτρης Καϊμάκης, ως ο πλέον αρμόδιος, φωτίζει τον δρόμο κατανόησης των Ψαλμών και τον μετατρέπει από ένα δύσβατο μονοπάτι σε μια ολόφωτη λεωφόρο γνώσης, επίγνωσης και ψυχικής ανάτασης!

Θεωρώντας ότι το «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς» πρέπει να βρίσκεται σε κάθε βιβλιοθήκη Ελληνικού Ορθόδοξου Χριστιανικού σπιτιού, σας παροτρύνω να το αποκτήσετε με την πρώτη ευκαιρία και να εμβαθύνετε σε αυτό! Θέλει χρόνο αλλά είναι κάτι που θα σας βοηθήσει ποικιλοτρόπως! Απλά… Μοναδικό!

Οπισθόφυλλο:

Το ψαλτήρι είναι η συλλογή θρησκευτικών ύμνων του αρχαίου Ισραήλ. Ο Χριστός και οι Απόστολοί του το χρησιμοποίησαν στις προσευχές τους, ενώ η Εκκλησία, λόγω του πνευματικού του πλούτου, το δέχτηκε χωρίς καμιά αλλαγή στη λατρεία της. Η σπουδαιότητά του για κάθε πιστό είναι προφανής. Η επιστημονική προσέγγισή του όμως δεν είναι πάντοτε εύκολη. Κρίθηκε σκόπιμο να προχωρήσουμε στην ανάλυση όλων των ψαλμών σε μια πιο σύντομη μορφή. Ως βάση πήραμε το κείμενο που χρησιμοποιεί η Εκκλησία στη λατρεία της, δηλαδή τη μετάφραση των Ο’. Τα ελληνικά του κειμένου αυτού είναι ιδιαίτερα και οι δυσκολίες που παρουσιάζονται όσον αφορά τη σωστή κατανόησή τους είναι πολλές. Μια μετάφραση από το εβραϊκό πρωτότυπο είναι σχετικά εύκολη, επειδή η βοήθεια που προσφέρει η πληθώρα των υπομνημάτων σ’ όλες τις γλώσσες είναι σημαντική. Για τη μετάφραση των Ο’ η βοήθεια περιορίζεται σ’ ελάχιστες προσπάθειες, που έγιναν κυρίως προσφάτως. Όλες οι εργασίες που έγιναν μέχρι τώρα για την απόδοση του κειμένου στα νέα ελληνικά δεν είναι μεταφράσεις, αλλά ελεύθερες αποδόσεις. Ο καθένας απέδιδε με δικά του λόγια ό,τι καταλάβαινε από το κείμενο που διάβαζε. Η προσπάθεια που κάνουμε εμείς είναι να αποδώσουμε το κείμενο σε μια μορφή που βρίσκεται όσο γίνεται πιο κοντά στο πρωτότυπο. Εκεί όπου αυτό δεν είναι δυνατό εκ των πραγμάτων, σημειώνεται ως σχόλιο το πραγματικό νόημα του κειμένου. Δεν ισχυριζόμαστε πως αποδίδουμε ως αυθεντία το κείμενο που επεξεργαζόμαστε. Η βοήθεια που μας προσφέρουν τα ειδικά λεξικά, καθώς και η ενασχόλησή μας με την Παλαιά Διαθήκη, μας επιτρέπουν να έχουμε μια προσέγγιση του κειμένου κατά το δυνατό σωστή. Το υπόμνημα αποτελείται από σύντομη παρουσίαση του περιεχομένου του ψαλμού και τη χρονική τοποθέτησή του. Παρουσιάζονται οι βασικές διαφορές από το εβραϊκό κείμενο (ΜΤ) και ερμηνεύονται βασικές θεολογικές έννοιες. Στο τέλος του βιβλίου περιέχεται Πίνακας ονομάτων και πραγμάτων. Εκτός από τα ελληνικά υπομνήματα, τα οποία δεν είχαν να μας προσφέρουν και πολλές λύσεις, λάβαμε υπόψη μας αντιπροσωπευτικά υπομνήματα από τρεις ευρωπαϊκές γλώσσες, δηλαδή τα γερμανικά, τα γαλλικά και τα αγγλικά. Βέβαια, όλοι αυτοί οι μελετητές έχουν ως βάση τους το μασωριτικό κείμενο και όχι τη μετάφραση των Ο’. Εντούτοις η σωστή κατανόηση του εβραϊκού πρωτοτύπου πολλές φορές δίνει λύσεις κυρίως σε δυσνόητα χωρία της μετάφρασης των Ο’.


Για να αγοράσετε το «Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς», του Δημήτρη Καϊμάκη, κάντε κλικ εδώ!


Ταυτότητα βιβλίου

Τίτλος βιβλίου

Σύντομο υπόμνημα στους Ψαλμούς

Συγγραφέας

Δημήτρης Καϊμάκης

Εκδοτικός οίκος

Εκδόσεις Ψυχογιός

Ημερομηνία έκδοσης

Μάιος 2010

Αριθμός σελίδων

476

ISBN

978-960-453-823-2

Συντάκτης άρθρου

Νεκτάριος Παπασπύρου