[<10>]

Ερμηνεία στο Κατά Ιωάννην 1:1 (με μετάφραση στα νέα ελληνικά)

Μέγας Αθανάσιος

Εν αρχή ην ο Λόγος, και ο Λόγος ην προς τον Θεόν, και Θεός ην ο Λόγος

Ο Ιωάννης, θεολογών για τον Υιό, δεν είπε: στην αρχή δημιουργήθηκε ή πλάστηκε, αλλά «εν αρχή ην ο Λόγος», ώστε στην ίδια τη λέξη «ην» να υπονοείται η λέξη «γέννηση», και για να μην συμπεράνει κανείς για τον Υιό ότι προέκυψε σε διάστημα χρόνου, αλλά να πιστεύει ότι υπάρχει πάντα και αιώνια.

Κατά των Αρειανών λόγος δεύτερος.


Η λέξη «ην» αναφέρεται στη Θεότητά Του· και η έκφραση: «σάρξ εγένετο» – στην ανθρωπότητά Του. «Ο Λόγος σάρξ εγένετο» 1:14 (Ιω. 1, 14), χωρίς να διαλυθεί σε σάρκα, αλλά φορένοντας επάνω Του σάρκα. Αν πούμε: «ο τάδε ήταν γέρος», αυτό δεν σημαίνει ότι αρχικά γεννήθηκε γέρος. Ή αν πούμε: «ο τάδε ήταν άξιος στρατιώτης», δεν σημαίνει ότι και αρχικά ήταν το ίδιο, όπως έγινε αργότερα. Είπε: «εγώ Ιωάννης… εγενόμην εν τη νήσω… Πάτμω… εν τη κυριακή ημέρα» 1:9 (Αποκ. 1, 9, 10). Αυτό δεν σημαίνει ότι εκεί γεννήθηκε ή προέκυψε ο Ιωάννης. Αντίθετα, είπε: «εγενόμην εν Πάτμω» – αντί για: ήρθε στην Πάτμο. Έτσι, ο Λόγος κατέβηκε στη σάρκα, που εκφράζεται με αυτό το απόφθεγμα: «Ο Λόγος σάρξ εγένετο». Άκουσε εκείνον που λέει: «εγενόμην ως σκεύος απολωλός» (Ψαλμ. 30, 13)· και: «εγενόμην ως άνθρωπος ανίκανος, εν νεκροίς ελεύθερος» (Ψαλμ. 87, 5, 6).

Η ζωή δεν μπορεί να πεθάνει, και μάλιστα – η ίδια ζωοποιεί τους νεκρούς. Επομένως, κατά τη Θεότητα από τον Πατέρα ο Κύριος – είναι η πηγή της ζωής· και πέθανε, μάλιστα – και αναστήθηκε από τους νεκρούς, ο Άνθρωπος, που προέρχεται από την Παρθένο Μαρία, ο οποίος και μεσιτεύει για εμάς και για τον οποίο για εμάς ανέλαβε επάνω Του η Θεότητα του Λόγου. Γι' αυτό το γραμμένο: «εν αρχή ην ο Λόγος», – δηλώνει ξεκάθαρα τη Θεότητα· και το ειπωμένο: «Ο Λόγος σάρξ εγένετο» 1:14 (Ιω. 1, 14), – δείχνει στην ανθρωπότητα του Κυρίου.

Λόγος εκτενέστερος περί πίστεως.

.

, ,

           ,   .       ;  ,     ,     ;  : «  ,   ;    ,   ; :     ».    ,  ,    . ,       ,  ,  , : **«   »**.    ,–       . ,   : «  ,   »,–  : **«  »**. , ,      ?      **«»**;    **« »**.     -  ;   ,     .
  1. . . – . « », 16:6 (. 16, 6). « » – , , . « » (. 110, 10). . . ; , , . , ; , - . – , – , – . – .
  .       ,   ,     - ,    ,      ;     ;      - . ,         ,  ,          .    ,  ,     ;  ,  ,       ,     ,        .   ,        .

: « ». ! ! «», « ». ? , : « , ?» – , : « ». , ? ? « , »? «» , «» ? «» – , . , , , ? : « ». «», . , , ; , , , , .

 :  **«  »**? : **«»**.  ?   ?   ? ,   ,       ,  : //«     »// [[kd:1kor:13:01| 13:1 (1. 13, 1)]].    :  ,  ,      ;    ,    ,     .

, . , ? – , – , , , , , , , , , , , ; « »; ; . , .

, . , , , , . , : «», ; : «», , ; : «», , , , , , . ? , . ? . ? – , , , , . , ; , . , – , . , ; , . , , , , . – , ; , , ; , , ; . , , : «», ; , .

« ». : « » , ; , . , , .

« ». «», , . ? , . ? « ». , - , ; , . , ,– , .

« ». ; : , « », . : , . , , , – , . ; , , , .

« ». : , , , , : «». , : «? – ». - , , . : . « ».

: .


« ». , , : «», ; : «», , ; : « », . , . « », «», «»: , «»? «», ; , «». , : , – . ! « ». ; , , , , ( , ), , . ; , : « , » 14:10 (. 14, 10), , .

.

.

, ,

, :

«», , , , , , . , , , ; . , ( «», 14:9 .14:9) , , . , , , . ?

. 30.

Άγιος Ιωάννης Χρυσόστομος

. 1-3 , , . : , ,

, . ? , , , ? – , . , , , , , , , . -: , , ? – . , , , .

, ; (), , ? , , , ; . - , , , . , . . , . ( ): , , , , , . . , , – , . - . (), , , - , , , , , () . , , ? , : , , . : , – , , – . , , . , , , -, , -, , . , , , (.: 15:15 . 15, 15). , , , – . , , , , . , (), , . , , (). , , ? , , , , . , , , , , , , , . ? , , ? . , , , , - , , , , , – , , , , , - , . , , , . , : , , , , , , . : , . , – , , , ? . , , . – , – . – , – , .

    ,  ,     ,     ,    –  .      ,   ,      ;  ,    , ,   ,   [     [],      ,       ],    ,    . ,    ,    ? ,   – **   **      (),        ,    [[pd:gen:01:01| 1:1 (. 1, 1)]]. ,   !      ,        ,   .  ,       ,         (, : // :  ,    // – [[pd:ps:081:06|. 81, 6]]),           ,           ? ,  .     ,      .  ?  ,        ,   – .   ,       ,     ,   ,   –   . ,   ,   . : //      .      // [[pd:gen:01:01| 1:1 (. 1, 1)]]. : //    // [[pd:1ts:01:01| 1:1 (1 . 1, 1)]].  ,    !    ,  –      ;     ()       . ,    : ////  ****?       ?     ,    ,      ?  : ****  ,   ,  ,      : **  **, : ** **.  ,  : ////,    ,    ,    ,   ,   : ****,     ,     ,     ,    ,   . ,     ,        ,    .  ,     ,        .        ,    .      . ////, ,//   // [[kd:evr:01:02| 1:2 (. 1, 2)]].  , ,    .        ,          ,    : ////  // //        .  ,  ,   ,   ,   ,      ,    (  )  . ,    : // //  // //,    ,    .      .   ? ,         –    ,    –    ,                ,      .        ,       ,       -  ,    ;    , , : ,   -     ,            .     : //     //.  , ,         ,       , ,      ,      .     ////   ,     ,       ,     ,   .

, : , , , – , – . : , , , , , . , , , : . () . ! , , , , , , – ? , ! , , .

, ? , : , , , -, : , , . -, , -. , . , -, – , , , , , , . - , (?), , ( ) . : , : , . , . , -. , , ? , , : , , () , . , , , ? , - , (), . , , : , , (. 18, 1). . , , , , , , , , – , . , ; ? ? , , , : 2:36 (. 2, 36). , : , ? , , ? , , . , . , , , , . , , ? : , . , – . , ? , , – . , , ( ). , . , , : 18:37 (. 18, 37). , ( ), – .

, ? , , , : , , , 17:31 (. 17, 31). , ( ), , . . , , , – . ; , , . , , – ; , . - . . , , , , . , , . , , . , : 1:3 (. 1, 3), , , : , . , ; , , : ; , , - . , - , , : , , , 15:27 (1 . 15, 27), – , - , ? – : , , , , - ; - . , , , - , . , . , , . , , , , , , . – , , . . , , , ? , , , , , , . , , , , , ? : , , : , , (.: 5:30 . 5, 30; 12:49 12, 49) . , , , , , , - , – : « , ; , , – ». . , , , . , : , 14:10 (. 14, 10); : , , ; 14:9 (. 9); : , 5:23 (5, 23); , , , 5:21 (. 21); , 5:17 (. 17); , ; 10:15 (10, 15, 10:30 30). : , : , , . , , – , , : , ; , ; , , ; : , : ; : , 4:39 (. 4, 39; 8:3 . 8, 3; 9:25 . 9, 25; 5:21 . 5, 21–22). , , ; – , .

, . ( : , ; ; ), , , : 1:14 . 14, – , , , , ? , . , , - , , , [ , , III ]. , , , . , , – , – , , , , : , , , , () – , . , , , , , , , , . , ; . , , , , , , . , , , . , . , , : , (. 102, 20). , ( ) , . , , () . : , : 1:1 (. 1, 2) ( ). , : , , , , , ( ), , , , () : , , . ; () (), , , . , , , , ? , , : , . , (.: . 146, 5), , . , ? ? , , . , , . : ? – - , , – , , , , , , . . , , . , .

: , ? , , , . , , , , . , , - , , , ? , , . 1:3 (. 1, 3), , , , . : ? , . , () ; , , . : , : . . . , , , , , - , , – . : , , ? . : ? , . , , , , , , , . , , , ; , , , . , ? ? , 5:23 (. 5, 23). , ; , , – . , (.: 9:14 . 9, 14). , : , 43:10 (. 43, 10). , : ! ? , . , , 1:3 (. 3)? , ? , , ? , [ ], , : , 4:17 (. 4, 17), : ? . : . : , ? – , , ? : , , (.: 41:4 . 41, 4)? , ; (), ; , – . , () , , ? , : ? , , , () – ; , . , -, : , , , , ? ? , . , , ? , , , . . , : , 7:3 (. 7, 3), , , , ; , .

: , , - , ? [ : , ] , , , , . , , , ? , -, , : . , , : , : , – ? ? : (. 89, 3), ? : . . , , . : , – , . , -, (), – [ : “ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος”. : “τον θεον” ; : “θεος” - . , ]. ? : , : , . . : , , [ ] 2:6 (2, 6). : 1:7 (1, 7). , , : . , , : 4:24 (. 4, 24), , , , , . ? , , : , : , ; , – , , - , , : , , , – : , , 1:3 (. 3). () . , , . , , , 10:11 (. 10, 11). : 45:12 (. 45, 12); , . , . , , , ( – ), , , , , - ( )? , : 1:25 (. 1, 25). , , , , , .

.


. . 1:1

.

.

, ,

« ». , , , , « » (. 80:10), ? , ? , : « : , » 8:58 (. 8:58)? , , , . : « », ? , , .

        : **«   ».**    ,        ;       ,  ,       - ,  , ,    .   ,    ,     ,    ()     ,       ,  ,     . ,     ,     ,         .       (  )       ,        , , , –     .  //«»//  .   //«»//  ,  ,  ,      //«»//?     //«»//      ,            ?  ,   : //«   ?      »// [[pd:is:53:08| 53:8 (. 53:8)]].        ,            ,      .       ,      ,              ?

« ». «» « », , , – , : « , » (. 101:28). , , , , , : « » 14:6 (. 14:6)? , . , , , ( ) – . , , , «» , : « » 8:42 (. 8:42). , « » , , , , , ( 1:3 .1:3: . 11:49 . 11:49, 9:35 9:35; 11:19 . 11:19). , , , , (.. , , ) , . , , ?

, , , , «–». «» () « » « », , , , , , . , , , , . ? ? , ? , - , ? - , , , , ; , , , , , , , . «–», , : « , » (. 109:3). , . , , , , , «–», .

« ». «», , ( ), : «» «, , » 5:39 (.5:39). , «», , , , .

  1. «» « », () (), , , , , , . , «». , , , , , , . , (), () , ? ? , , , , : « » 16:12 (. 16:12). , «», , . , , , : « » 66:1 (. 66:1). , .

, , , «», , , ; , , , , : « ».

  • *«» «», , , «» , , . «», , , , – , , , ()? , «» « », « » , . , ? , «», « », – ? « ». , , « », , , , . , , , , , , ; , « » 4:12 (.4:12) , , . . , , , . , , , , , , , () , , , () , , ; , , , – « » : « », «» , – , « », , () , – , « » . «» « » « »? « ». , , 2:1 (2. 2:1), , , - (), , . , , , , . « , » 9:8 (. 9:8). - : «, , ; . . , , ? « » . , , ». ? – : « « », « «», « » , , – «» () , . , , . , «» – () , «», , , («») , . «» , « » – , , , , , - , – , , « , » 1:7 (1. 1:7)! . I. ===== Άγιος Κύριλλος Ιεροσολύμων ===== , , , . , , , . , , , , , , , . « , ». , , , ; , , ; : « , » 8:38 (. 8, 38); , « » 13:3 (. 13, 3). . 11. ===== . ===== , , : . , , , , , , , , , ““ : ” ”. , , , , . . , : . : , : . , - , : - , - , : - , , , - , , - , , , , . ===== Άγιος Μάξιμος ο Ομολογητής ===== , , , [] , , [], [] . , , , ; , - . . ===== . ===== . 1-5 , , .

. , , . , . , , , – , – , ; , , , , , . , , , , , , . , , , . ( 57-). —- : , : ? : , , , – , , , , , , . , , , , , : . ; , : , , 17:25 (.17:25), : 17:26 (.17:26), : , , 17:1 (.17:1), : 10:30 (.10:30). ( 60-). ===== Άγιος Αυγουστίνος ===== . 1-5 , , .

   .     ,       ,   .    ,     .     ,     **

1. , , , , 2:14 (1.2:14), , , , , , : , , , : « , , »? . , , ? , ? , ? , ? , , , , , , , , , , . , , , , , , , , , . , ? , , , , , : , ; , . , , , , , , , .
2. , , , : « » (.71:3). – , – . , . , ? , « » ( 2:4 .2:4; 1:17 .1:17). , , , , , , , . : « » 20:19 (.20:19). , , , : , .
3. , , , . , ; , , - , , . , , , . , , , : « ». , ?
4. , , , , , , , 2:9 (1.2:9). , ? ? , , , ? , , , , , . , , , ( ), , . ? , , – , . , , ? « : “ ; ”, – ?» 3:4 (1.3:4). , , ? , ? : « : » (.81:6). : . , , , ; , -, , , , , .
5. , , , : « , , ». , . ? ? , , , . , , . ? . , ? - . , , , , , , ? . , : « , ; , » (.148:5). , , ; , , : « , , », – , . , , , , !
6. , , , : « , » (.120:1). , , , , , . , , , , ; : « , », – : « , » (.120:2). , , ; , , , – , , . , , , , ; , , « , , » 1:9 (.1:9). , : « » 1:20 (.1:20), -, , , ; , « » 1:16 (.1:16). : « , », – , , , : « , ».
7. , , , , : « , , » , , , . , , . , , ; , . , , , , , . , , , , . , , , : , , , ; , , , , ; : « , ». , . , : , , , . , , , , . ! : , . , , , . , , ( ), , ; . , , . : ? , , ; , , , . , – , . « , » 5:8 (.5:8).
8. , : « , , »? , . , ? , , ? , ? – ? , , ? , ? , , . a ; , : . , , , . , : , , . , , «». , : ! : ? , , , , ? , : «»? , : «»? , , . : « ?» – : « , , . !» , , , : ; – , , , ? , , , , , , , ? , . , ? , , , , . , , , , , , , , – , .
9. . , , , , , – - , - ; , ; , , , ; ; , , , : ? – , , , , ? ; – , . : . ? ? ? ? , , , , , , , . , , , . ! , . , , , , , ; – , !
10. , - : « ?» - , , , : « - », « - », « - »: «» . : « », , - , , , – , : « ».
11. - , . , , ? , ? , , , - . , , , , . , . . : « », : « » 1:1 (.1:1), : « : ! – » 1:3 (.1:3–27). «», ? , . ? . , , . . , .
12. , , : , . , . , , ; , , ; - , , . , ? : « », , . : « », o ? « ». , , , , . , « … , » – , , , , . – , , .
13. , , , : , – 1:3 (.1:3), – , – . “” , – . , , , , , . : , , ; : «, » 8:4 (1.8:4). , ; , , , , , , , , , , ; , , : . ? ? , , , . , . , ; , , . . , , , ? . : «… , » (.21:7), , : « – , – » 25:6 ( 25:6)? : « – », : – ; , – , – . , , « , , ». ? , .
, , : « , – ». , , ; , ; . , , , , , , – ; – -, : « , » 11:21 (. 11, 21).
14. , . , . , ; . , - , , , , : « ?» , : « », – . : « , ?» : « , ». : « , , , , ?» , , , . , , , , , , , – , . , , . «», , « »; : « » 10:1 (.10:1).
15. , , ? , , . , ? . , ? , . , . - : , , , , , , , , , . ? , – , , . , , , : , , , 8:2 (.8:2–21), .
16. , , , , . ? « , ». : « , ». , – , . ? – , : « » (.103:24). , – , : « », , , . , , , , , , , , ( , , ), . , , , , , , . , , : « : “ , ”. , ». , : « , – , : – ». ? , ; , , - .
17. , , . . ; , ? , , . , . – ? , , , , , ; , , . . – , – , , , . , , , , , – , , , , , , . – . – . – ; , – . , , ; , , , . – , , , . , ; , , . ? , . , , , , , , : , .
18. : « » 1:4 (.1:4), – . , , . , , , . , , , . : « , , » 1:9 (.1:9). , . , : « , , , » ( 1:20 .1:20,  1:27 27). , : « , , ». , .
19. , , , . , , : . « , » 1:5 (.1:5). , , : , – , , . , , ; , , , . ? , . , - , , , , : « , ». , , – ; , , , : « , » 5:8 (.5:8).

.

Άγιος Θεοφύλακτος Βουλγαρίας

. , , : , , , , . , , , , , , , . . - , . - , : “ ”, . , , , , . , , , “ ” , ? ? , . 1:1 (1, 1) : , , . , ? , ; ” , : “ ” 1:1 (. 1, 1). “ ” , , “ ” , . . , : ! ? . : “” , : “” . “” “”? : , ; , : “ ”, , , , . : , : “”? . , , , . “”, , , . : “” , , ; , , . , , . - , , , , , : “ , ” (. 102, 20), . .

. , . , , , , . “” “”, : , ? 6:3 (. 6, 3). “ ” : , , . , - , . , , , 1:24 (1 . 1, 24), , . , , ? ? . ? . , , ? . , ? , . , , , 1:3 (. 1, 3), , . - , . , , , , . , . : “ ” . , , . , , , , . , .

. , ! , , . , , . , , , . , , , , . , , , . , . , , , ; , - . : , , , , , , - .

Ευθύμιος Ζιγαβηνός

Εν αρχή ην ο Λόγος

Η έκφραση εν αρχή έχει πολλές σημασίες, αλλά εδώ σημαίνει κυριολεκτικά πάντα. Η λέξη ην που συνδέεται με αυτή την έκφραση την έκανε όχι εντελώς κατανοητή. Όπου και αν στρέψεις το νου σου, θα προηγείται αυτό το ην και, προηγούμενη παντού, δεν επιτρέπει στη σκέψη σου να βρει κάποιο όριο. Σε σχέση με τα πλάσματα, η λέξη ην σημαίνει παρελθοντικό χρόνο, ενώ σε σχέση με την αγέννητη Τριάδα αυτό δηλώνεται με τη λέξη – πάντα (αει). Σε σχέση με την αισθητή και λογική κτίση, η έκφραση – εν αρχή ην δεν χρησιμοποιείται καθόλου, γιατί όλα άρχισαν να υπάρχουν αργότερα, και είναι εφαρμόσιμη μόνο στην μακαριστή Τριάδα, γιατί μόνο Αυτή δεν είναι γεννημένη, ή δημιουργημένη. Ομοίως έχει πολλές σημασίες και η λέξη Λόγος, αλλά εδώ σημαίνει κυριολεκτικά τον Υιό του Θεού. Ο Υιός, όπως λέει ο Γρηγόριος ο Θεολόγος, ονομάζεται Λόγος γιατί σχετίζεται με τον Πατέρα, όπως ο λόγος με το νου, όχι μόνο λόγω της απαθούς γέννησης, αλλά και λόγω της ένωσης με τον Πατέρα και γιατί τον αποκαλύπτει. Όσα, λέει, άκουσα από τον Πατέρα Μου, σας τα είπα 15:15 (Ιω. 15, 15). Μπορεί κάποιος να πει επίσης ότι αυτό είναι σαν ορισμός σε σχέση με το οριζόμενο, γιατί και αυτή τη σημασία έχει η λέξη Λόγος. Αυτός που γνώρισε (αυτό σημαίνει που είδε) τον Υιό, λέγεται, γνώρισε και τον Πατέρα 14:9 (Ιω. 14, 9). Ο Υιός είναι η εκφραστική και βολική μαρτυρία για τη φύση του Πατέρα, αφού κάθε γέννηση είναι ένα σιωπηλό λόγο του γεννήτορα. Λέγοντας: εν αρχή ην ο Λόγος, ο ευαγγελιστής έδειξε ότι ο Υιός ήταν πάντα και ότι δεν υπήρξε κάποιος χρόνος ή αιώνας που δεν υπήρχε, γιατί Αυτός είναι ο Δημιουργός όλων των χρόνων και αιώνων. Αλλά γιατί δεν είπε: εν αρχή ην ο Υιός; Για να μην έρθει σε κάποιον η σκέψη για μια χρονική και παθητική γέννηση. Γι' αυτό τον ονόμασε Λόγο, δείχνοντας ότι η υπερφυσική γέννησή Του ήταν προαιώνια και απαθής, και προκαταστέλλοντας με αυτόν τον τρόπο τις απρεπείς αντιλήψεις για αυτή τη γέννηση, στη συνέχεια ο ευαγγελιστής τον ονομάζει απευθείας και Υιό. Και για να δείξει ότι αυτός ο Λόγος όχι μόνο ήταν πάντα, δηλαδή αιώνιος, αλλά επίσης, ότι είναι αδιαχώριστος και συναιώνιος με τον Πατέρα, ο ευαγγελιστής λέει:

Και ο Λόγος ην προς τον Θεόν

Δεν είπε ότι Ήταν σε κάποιο συγκεκριμένο μέρος, γιατί κανένας τόπος δεν περιορίζει τον Απεριόριστο· δεν είπε επίσης ότι Ήταν στον Θεό, γιατί με βάση τα προηγούμενα θα μπορούσε να προκύψει σύγχυση των προσώπων, αλλά είπε προς τον Θεόν (προς τον Θεόν), δηλαδή κοντά στον Θεό, για να είναι ξεκάθαρες τόσο η ιδιαιτερότητα των Υποστάσεων, όσο και η αδιαίρετη ενότητα του Πατέρα και του Υιού, και ομοίως και του Αγίου Πνεύματος, όπως είναι αυτονόητο, γιατί στην αρχή ήταν η Τριάδα και αυτή η Τριάδα ήταν μαζί.

Και Θεός ην ο Λόγος

Χρησιμοποιώντας την ονομασία Λόγος για να δείξει ότι η υπερφυσική γέννησή Του ήταν προαιώνια και απαθής, προλαμβάνει στη συνέχεια τη ζημιά που θα μπορούσε να προκύψει από μια τέτοια ονομασία, δηλαδή για να μην πει κάποιος βλασφημία, νομίζοντας ότι αυτός ο Λόγος είναι το ίδιο με τον δικό μας εσωτερικό ή προφορικό λόγο· αλλά Αυτός – δεν είναι τέτοιος, αλλά υποστατικός, της ίδιας φύσης και αξίας με τον Πατέρα.

. ()

, ,

: — , 1:14 (. 1:14). 19:11 (. 19:11, 19:13 13) , (. 32:6; 2:5 . 2:5—6; 18:16 . 18:16), 1) . « , , , , , . , , , , -, : , , » (3., . .). 2) . « , , : ?» (. . 3, 99). ; 1:16 (. 1:16—17). 3) — , . « , , , , , , » (. ., ). « , : , , » ( 15:5 . 15:5 3.). « , » (.). 4) : « , , » (.). , , , , - , — . — , , , : — 1:1 (. 1:1; . 101:26; 1:10 . 1:10); : , , .. . , , 17:5 (. 17:5). , , , , ; , , — , . , ; , — . , 1- , , , (1, 4), , . 1:1 (1 . 1:1—2). « - , : , -» (. . 3, 82). — : , .. , — , , . « : ? , , : , — , . , , : , . : , — , , » (.), « » (.). , , , , : , , , , , , , (. . . 4, 374). — : — . , , — , — . , , , . « : , — , , , » (.). « , — , .. . , , » (.). «, -, — , , , , , » (.). — : , , .. , , , , . « , , . , . , , , , , » ( ).

.

.

, ,

, .. . – , . , , .

.

, — , — . , , . — , , — . , , , , . , [ ] : , , : ” ”. , , , - ? , , .

  1. , , , : , : ” ”.
 ,     -     [],            [],      ,       —       —   : **   **.

.

..

, ,

« ». . « » (ἐν ἀρχῇ) , , , « » (. ). « » «» (-ἦν). «» (εἶναι), -, , «» (γίνεσθαι), - . -, «» , , , .

« ». , . « » – πρὸς τὸν Θεόν. , . ( , τὸν Θεόν παρά – «»), ( ἐν – «»), – . , «». , , : «» , ( ) «», «».

« ». . (θεῖος), . «» (Θεός) , , ( , , ) , , . , Θεός ( 1:7 .1:7; 2:13 .2:13). Θεός ἦν ὁ λόγος .

. ()

, ,

      .          : **«   »**.  — , -, «» —     (.  . .  «  »).                   ,    : « , ,     , —    !»       ,      ,       ,       ,        .

. 1949— 1950 .

[<10>]